0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (2)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments

Japanese Travellers in Sixteenth-Century Europe: A Dialogue Concerning the Mission of the Japanese Ambassadors to the Roman... Japanese Travellers in Sixteenth-Century Europe: A Dialogue Concerning the Mission of the Japanese Ambassadors to the Roman Curia (1590) - A Dialogue Concerning the Mission of the Japanese Ambassadors to the Roman Curia (1590) (Paperback)
Derek Massarella; Translated by J.F. Moran
R1,393 Discovery Miles 13 930 Ships in 12 - 17 working days

In 1582 Alessandro Valignano, the Visitor to the Jesuit mission in the East Indies, sent four Japanese boys, two of whom represented important Christian daimyo in western Japan, to Europe. This book is an account of their travels. The boys left Japan on 20 February 1582 and disembarked in Lisbon on 11 August 1584. They then travelled through Portugal, Spain and Italy as far as Rome, the highpoint of their journey, before returning to Lisbon to begin the long voyage home on 13 April 1586. They reached Nagasaki on 21 July 1590, amidst great rejoicing, more than eight years after their departure. During their travels in Europe they had audiences and less formal meetings with Philip II, king of Spain and Portugal, and with popes Gregory XIII and Sixtus V, and were received by many of the most important political, ecclesiastical and social figures in the places they visited. Until the arrival of the embassy in Europe, the Euro-Japanese encounter had been almost exclusively one way: Europeans going to Japan. The embassy was an integral part of Valignano's strategy for advancing the Jesuit mission in Japan. The boys chosen were intended to personify Jesuit success in Japan, raise awareness of Japan in Europe amongst the clerical and secular elites, and demonstrate conclusively that what the Jesuits had been writing about Japan since their arrival there in 1549 was not a fabrication. The embassy was further intended to impress upon the boys the glory, unity, stability and splendour of Christian Europe, so that they might report favourably about their experiences on their return, and counter what Valignano believed were the negative impressions of Europe left by Portuguese merchants and seamen in Japan. As part of this plan, a book consisting of thirty-four colloquia detailing the boys' travels was compiled and translated into Latin under Valignano's supervision. It was published in Macao in 1590 with the title De Missione Legatorvm Iaponensium ad Romanum curiam. Valignano anticipated that it would become a standard text in Jesuit seminaries in Japan. The present edition is the first complete version of this rich, complex and impressive work to appear in English, and is accompanied with maps and illustrations of the mission, and an introduction discussing its context and the subsequent reception of the book.

The Japanese and the Jesuits - Alessandro Valignano in Sixteenth Century Japan (Paperback): J.F. Moran The Japanese and the Jesuits - Alessandro Valignano in Sixteenth Century Japan (Paperback)
J.F. Moran
R1,713 Discovery Miles 17 130 Ships in 12 - 17 working days

The Japanese and the Jesuits examines the attempt by sixteenth century Jesuits to convert the Japanese to Christianity. Directing the Jesuits was the Italian Alessandro Valignano, whose own magisterial writings, many of them not previously translated or published, are the principle source material for this account of one of the most remarkable of all meetings between East and West.
Valignano arrived in Japan in 1579. In promoting Christianity, he always sought the support of the ruling classes, but an important part of his strategy was also to have the missionaries adapt themselves thoroughly to Japanese customs, etiquette and culture. He was insistent that they must master the Japanese language, and he brought to Japan a European printing press, which turned out grammars and dictionaries for the missionaries, and works of instruction and devotion for the Japanese Christians.
Following Valignano's death, Christianity was proscribed and missionaries banished from Japan. This does not detract from his remarkable achievements. He understood perfectly well that foreign missionaries by themselves were not capable of converting Japan to Christianity, and one of his principal concerns was the training of Japanese Jesuits and priests, and breaking down the barriers between them and the Europeans. Few people have ever been more acutely aware of, or grappled more determinedly with, problems in Japanese-Western relationships.

The Japanese and the Jesuits - Alessandro Valignano in Sixteenth Century Japan (Hardcover): J.F. Moran The Japanese and the Jesuits - Alessandro Valignano in Sixteenth Century Japan (Hardcover)
J.F. Moran
R4,433 Discovery Miles 44 330 Ships in 12 - 17 working days

"The Japanese and the Jesuits" examines the attempt by sixteenth-century Jesuits to convert Japan to Christianity. Directing the Jesuits was the Italian Alessandro Valignano, whose own magisterial writings, many of them not previously translated or published, are the principal source material for this account of one of the most remarkable of all meetings between East and West.
Valignano arrived in Japan in 1579. In promoting Christianity, he always sought the support of the ruling classes. He taught the missionaries to adapt themselves thoroughly to Japanese customs, etiquette, and culture, and insisted that they master the Japanese language. He brought a European printing press to Japan, turning out grammars and dictionaries of Japanese for the missionaries, as well as works of instruction and devotion for the Japanese Christians.
Following Valignano's death, Christianity was proscribed and missionaries banished from Japan. This does not detract from his remarkable achievements, however. He understood perfectly well that foreign missionaries by themselves were not capable of converting Japan to Christianity. One of his principal concerns was the training of Japanese Jesuits and priests, and breaking down the barriers between them and the Europeans. Few people have been more acutely aware of the tensions or grappled more determinedly with the problems in Japanese-Western relationships than Valignano.

Japanese Travellers in Sixteenth-Century Europe: A Dialogue Concerning the Mission of the Japanese Ambassadors to the Roman... Japanese Travellers in Sixteenth-Century Europe: A Dialogue Concerning the Mission of the Japanese Ambassadors to the Roman Curia (1590) - A Dialogue Concerning the Mission of the Japanese Ambassadors to the Roman Curia (1590) (Hardcover, New Ed)
Derek Massarella; Translated by J.F. Moran
R4,198 Discovery Miles 41 980 Ships in 12 - 17 working days

In 1582 Alessandro Valignano, the Visitor to the Jesuit mission in the East Indies, sent four Japanese boys, two of whom represented important Christian daimyo in western Japan, to Europe. This book is an account of their travels. The boys left Japan on 20 February 1582 and disembarked in Lisbon on 11 August 1584. They then travelled through Portugal, Spain and Italy as far as Rome, the highpoint of their journey, before returning to Lisbon to begin the long voyage home on 13 April 1586. They reached Nagasaki on 21 July 1590, amidst great rejoicing, more than eight years after their departure. During their travels in Europe they had audiences and less formal meetings with Philip II, king of Spain and Portugal, and with popes Gregory XIII and Sixtus V, and were received by many of the most important political, ecclesiastical and social figures in the places they visited. Until the arrival of the embassy in Europe, the Euro-Japanese encounter had been almost exclusively one way: Europeans going to Japan. The embassy was an integral part of Valignano's strategy for advancing the Jesuit mission in Japan. The boys chosen were intended to personify Jesuit success in Japan, raise awareness of Japan in Europe amongst the clerical and secular elites, and demonstrate conclusively that what the Jesuits had been writing about Japan since their arrival there in 1549 was not a fabrication. The embassy was further intended to impress upon the boys the glory, unity, stability and splendour of Christian Europe, so that they might report favourably about their experiences on their return, and counter what Valignano believed were the negative impressions of Europe left by Portuguese merchants and seamen in Japan. As part of this plan, a book consisting of thirty-four colloquia detailing the boys' travels was compiled and translated into Latin under Valignano's supervision. It was published in Macao in 1590 with the title De Missione Legatorvm Iaponensium ad Romanum curiam. Valignano anticipated that it would become a standard text in Jesuit seminaries in Japan. The present edition is the first complete version of this rich, complex and impressive work to appear in English, and is accompanied with maps and illustrations of the mission, and an introduction discussing its context and the subsequent reception of the book.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Mexico In Mzansi
Aiden Pienaar Paperback R360 R255 Discovery Miles 2 550
Bestway Swim Ring (56cm)
R50 R45 Discovery Miles 450
Casio LW-200-7AV Watch with 10-Year…
R999 R884 Discovery Miles 8 840
Joseph Joseph Index Mini (Graphite)
R642 Discovery Miles 6 420
Bostik Clear Gel in Box (25ml)
R38 Discovery Miles 380
LSD
Labrinth, Sia, … CD R213 Discovery Miles 2 130
Moon Bag [Black]
R57 Discovery Miles 570
TravelQuip Travel Toiletry Bag (Polka)
R118 Discovery Miles 1 180
Helix Oxford 10 Piece Maths Set (Blue)
R89 Discovery Miles 890
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R398 R330 Discovery Miles 3 300

 

Partners